14.02.2019 – Glossar

Was ist …

… der Weinstock und die Rebe?

«Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben.» So übersetzte Martin Luther 1522. Und genau so steht der Satz aus dem Johannesevangelium (Kapitel 15, Vers 5) bis heute in fast allen deutschen Bibelübersetzungen, auch in der katholischen Einheitsübersetzung von 2016. Nur: Was heisst das? Eine Rebe ist doch ein Weinstock, ein Weinstock ist eine Rebe. Wie soll der Winzer ­Reben vom Weinstock abschneiden, wie Jesus in seiner Rede sagt? Die Antwort ist: Für uns ist ­eine Rebe nicht das gleiche wie vor 500 Jahren. Luther brauchte das Wort in seiner alten Bedeutung «Schoss, Zweig, Ranke eines Weinstocks» – so hatte seine Übersetzung ihren Sinn. Erst mit der Zeit wurde die ganze Pflanze mitsamt ihren Zweigen als Rebe bezeichnet, und heute verstehen wir das Wort nur noch so. Für uns müsste das Jesuswort lauten: «Ich bin der Weinstock, ihr seid die Zweige.» Doch in den meisten Bibeln bleiben wir die Reben – mit Wurzeln im Felsengrund der Luthersprache.  cva